25. ágú. 2004

Commercial advertising covers first the so-called prestige or goodwill advertising, where firms advertise not a commodoty or a service, but rather a name or an image.

Í gær var hljálpað Benna að flytja þarna á Van den Boschstraat. Þetta verður ósköp huggulegt þarna hjá þeim öllum þremur í vetur.

Ég gjörði óformlega skyndikönnun á vera að + nh í íslensku. Fletti upp "ég er ekki alveg að" á Google. Ég skoðaði fyrstu hundrað niðurstöður og í ljós kom eftirfarandi

fatta 23
skilja 22
sjá 9
fíla 8
kaupa (trúa) 6
ná (skilja) 5
nenna 4
meika 4
átta (sig á) 3
trúa 2
þola 1
treysta 1
missa (sig) 1
fara (að höndla) 1
komast (í gang) 1
kokgleypa 1
komast (yfir) 1
kveikja (skilja) 1
skila 1
finnast 1
höndla 1
fylgjast með 1
tengja (skilja) 1

Þetta er nokkuð merkilegt. Í langflestum tilvikum er sagnasambandið notað þegar viðkomandi skilur eða skilur ekki eitthvað. Sagnirnar fatta og skilja eru lang tíðastar en svo aðrar sagnir sem standa í yfirfærði "skilnings- eða trúar merkingu" s.s. sjá, ná, átta sig á, kaupa, tengja, kokgleypa, kveikja o.s.frv.

Ég auglýsi hér með eftir áhugasömum aðila sem langar að gera það að verkefni sínu að athuga hvaða merkingarflokkum þær sagnir tilheyra sem tíðastar eru í þessari notkun. Til viðmiðunar mætti nota merkingarflokkun þá sem ég notaði í BA verkefni mínu um ?afbrigðilega tíð? (ástandshorf). Ritgerðin kallast Ertu þá farin? - Um ?afbrigðilega tíð? og önnur undarlegheit og hana má nálgast á Háskólabókasafni.

Engin ummæli: